Автор: Тигги
mail:
Время: 08.09.21 08:53

Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку, стихи

08.09.2021. Великобритания, Ноттингемшире

Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку


Ночь. Фонарь. Аптека.
Три окна. Веранда.
Тянет.
Я же грешный.
Снами просыпаясь.

Жимолости запах,
Хонисокл милый,
Скарлет
В "Унесённых"
С Митчелл
Сотворила.

А в реале
Утро.
Солнечно
Играя.
О! Моя надежда!
Радость
Неземная!

И любви
Как Крылья
Будто вырастают.
Хорошо же, Братцы!
Сёстры!
Жизнь такая!


"Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку"
https://stihi.ru/2021/09/08/3319
https://proza.ru/2021/09/08/631
* стихи, пародии, отражения, память читателя и зрителя

ДОПОЛНЕНИЕ, ПРИЛОЖЕНИЕ


Вначале Предыстория: потом стихи.


Aura Lea
https://en.wikipedia.org/wiki/Aura_Lea

На русский язык есть перевод и исполнение
Владимира Ромоновского из США на Ютюбе.

~~~~~~~~~~~~~~~~~XXXXX~~~~~~~~~~~~~~~~~

* Ора Ли (Aura Lea) (она же «Love Me Tender» Элвиса Пресли)
* Песенка времен Гражданской Войны в Америке
* Музыка Джордж Полтон
* Слова Владимира Романовского (2018)

Ора Ли (Aura Lea)

Ора Ли

Ходит ветер вдоль плетня.
Веранда.
Три окна.
Там живёт
и ждёт меня
девушка одна.

Ора Ли, Ора Ли,
С прядкой золотой,
Третий день как зацвели
Липы над рекой.

Стебель у костра жуя,
Пожитки разложу.
Голубую
В пальцах
ленту я
поддержу.

Хочешь ли о любви
Поболтать со мной?
Летним утром?
Ора Ли?
С прядкой золотой?

Забегала погостить
На веранду тень.
Мили лишние
ходить
Было мне не лень.

Помню как
Тёплым днём
Встретился с тобой!
Как кружили над прудом
Ласточки весной!

Лес проснётся по утру
Поле зацветёт.
Флаг заплещет
На ветру,
Кончится поход.

Ора Ли, Ора Ли,
С прядкой золотой,
Хочешь ли, желаешь ли
Снова быть со мной?

Слова Владимира Романовского, перевод и стихи и исполнение:
Ора Ли (Aura Lea) (она же «Love Me Tender»)
https://www.youtube.com/watch?v=RGvvI6osLdI
* Ора Ли (Aura Lea) (она же «Love Me Tender» Элвиса Пресли)
* Песенка времен Гражданской Войны в Америке
* Музыка Джордж Полтон
* Слова Владимира Романовского (2018)




Техасец (texasec) wrote
2018-11-09 19:53:00
Слова Владимира Романовского, перевод и стихи и исполнение:
Ора Ли (Aura Lea) (она же «Love Me Tender»)
https://texasec.livejournal.com/286139.html

*К сожалению, не имею возможности написать автору,
пропагандируя тут текст его песни слов перевода и исполнение.
Но, надеюсь, люди выкладывают в Интернет своё творчество публично,
априори давая возможность и послушать, и текст записать.
Если будут возражения вдруг, то уберу, конечно.
Но тогда никто может так и не узнать в безде океана Интернета.
* Мне совсем не понравилось английское исполнение этой песни Элвисом Пресли: я как то не смогла понять текст, там же всё на английском? И я не могла понять: отчего все так "тащатся"? И так было до тех пор, пока не встретила перевод на русский язык.
Красивая песня. 19 век, США. Гражданская Война. А мужчина мечтает о девушек и о любви.
Романтическая песня. Трогательная. Вспоминается фильм "Унесённые Ветром", там Скарлетт у окна и запах жимолости (хонисокла) окутывал дымками с сада.


Чтобы иметь право привести стихи Владимира Романовского,
сделаю надстройку-стихи, пародия (в плане как я не перевожу стихи, а пародирую часть строчек создать что-то новое)

Александра Блок (моя фамилия Бальзина, Бал-Бал - Бло- Бла)
Владимир Романовский.
Поэты.
Пародии - подражения,
по строчкам их стихотворений. (Которые мне нравятся).


Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку



Ночь. Фонарь. Аптека. Три окна. Веранда. Тянет. Я же грешный. Снами просыпаясь.


Дописалось так:


Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку


Ночь. Фонарь. Аптека.
Три окна. Веранда.
Тянет.
Я же грешный.
Снами просыпаясь.

Жимолости запах,
Хонисокл милый,
Скарлет
В "Унесённых"
С Митчелл
Сотворила.

А в реале
Утро.
Солнечно
Играя.
О! Моя надежда!
Радость
Неземная!

И любви
Как Крылья
Будто вырастают.
Хорошо же, Братцы!
Сёстры!
Жизнь такая!



Тут пародии строчек и моменты отражения творчества, стихотворений и книг:

1. Александр Блок
* Блок. Я Бальзина. Папа Бальзин. Балл Бал Бол Бла Бло
* На самом деле просто стихи запомнились Александра Блока

2. Владимир Романовский "Ора Ли" (Aura Lea) (Love me tender)
Перевод, стихи, пародия 'Aura Lea' (1891 ?, USA)
Песня времён гражданской войны 19 века в Америке.
* У меня есть генетические кузены кузины Романов, Романовский, Ромашевский.
* Моя прабабушка была румынка с Румынии
* Румыния по Английски Романия Romania,
отчего честь Романовых и Романовских (однофамильцы Романовых)
* выходцы Румынии и Рима (Рим Rome, мужчина, человек (женщина или мужчина) man, выходец с Румынии(Romania) и выходец с Рима (Rome) также Романовым, Романовские могут быть, как и потомки мужчины Романа, или от романа.
* Часть Романовы и Романовские потому не потомки или родственики русского царя Романовых ветви, а просто однофамильцы.

3. Маргаретт Митчелл, "Унесённые Ветром"
Книга, Времена гражданской войны в Америке,
Судьбы Скарлетт, Батлера, Мелани, Эшли.
Довоенное мирное время и сложное времён гражданской войны.
* У меня генетические кузены есть :
* Батлер, Эшли, Эш, Ашфильд, Эшфильд, Ашли, Митчелл,
Ред (=Скарлетт), Карр, Ли.
* С Карр Ли т = Скаррлит Скарлетт.
* Также Тара и Хара, Харрисон
* Генетические кузены не родственники, о которых я знаю и по времени пересечение давно назад биологическое было.

4. Тара есть в США и в Ирландии. Есть была и в России, места и фамилии с "Тара-"
"Княжна Тараканова". Тара кан can (Tara can Nova) = Taracannova = Taracanova = Тараканова. Фёдор Новиков был отец моей пра... бабушки.
Тараканова, Тараканов, Тарас, Тарасовы, Тарабайкин, Тара, тара
Тарабайкин (Tara bye kin). Тарас Tara's Taras


"Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку"
https://stihi.ru/2021/09/08/3319
https://proza.ru/2021/09/08/631
* стихи, пародии, отражения, память читателя и зрителя
ОТВЕТЫ
ФОРУМ
- Утреннее настроение к Ора Ли и Блоку, стихи (короткая версия) ~ Тигги (08.09.21 09:49)
- 'The Morning Mood of Aura Lea and Blok" (08.09.2021) ~ Тигги (08.09.21 13:42)
ОТВЕТИТЬ
цитировать клавиатура транслитер транслитер2

Имя ОР
Почта
Заголовок  






© Все права защищены грубой физической
v.0.54


Время создания страницы 0.004581 секунд!