Автор: mar
mail:
Время: 09.07.19 07:02

ложные друзья переводчика


ложные друзья переводчика
В английском есть пара похожих, но различных по смыслу прилагательных: effective и efficient. Что-нибудь можно назвать effective, если оно выполняет свою функцию (хоть как-то). Что-нибудь можно назвать efficient, если оно выполняет свою функцию наилучшим возможным образом.

В русском есть похожая пара прилагательных: эффективный и эффектный, но они не совпадают по смыслу с английскими. Нечто эффективно, если оно выполняет свою функцию, и хорошо. Нечто эффектно, если вызывает сильное впечатление, но больше никаких функций не выполняет.

(Сегодня я узнал, что кроме efficiency, effectiveness и efficacy, есть ещё и вконец ублюдочное слово efficacity. Они издеваются, да?)

Оригинал поста: https://robert-ibatullin.dreamwidth.org/253710.html.
ОТВЕТЫ
ФОРУМ
- ложные друзья переводчика ~ mar (09.07.19 09:44)
- Re: ложные друзья переводчика ~ mar (09.07.19 07:05)
- Re: Re: ложные друзья переводчика ~ Тигги (09.07.19 12:26)
- piena =пиена = молоко Молоко вскипает убегает пеной ~ Тигги (09.07.19 12:32)
- zal,a = (заля) = трава, ne zal,a =(не заля) = сорняк ~ Тигги (09.07.19 12:57)
- а своровать? ~ волжанин (09.07.19 10:10)
- Господи, хорошо то как!! (-) ~ Едопух (09.07.19 07:07)
ОТВЕТИТЬ
цитировать клавиатура транслитер транслитер2

Имя ОР
Почта
Заголовок  






© Все права защищены грубой физической
v.0.54


Время создания страницы 0.005240 секунд!